您当前位置:首页 > 星座大全 >
江城子注释及译文 江城子·杏花村馆酒旗风的注释译文
2020-11-08星座大全 0人已围观
简介 《江城子》原文及翻译怎么写?辜负谁,拥抱谁,牺牲谁,幸福的路七拐八绕,眼泪微笑混成一团,时间过去,一笔笔账目已经算不清楚。原文 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽...
《江城子》原文及翻译怎么写?辜负谁,拥抱谁,牺牲谁,幸福的路七拐八绕,眼泪微笑混成一团,时间过去,一笔笔账目已经算不清楚。
原文 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。译文 两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然。
小编分享《江城子》的词和译文
江城子·密州出猎 苏轼 老夫聊发少年狂。左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 译文 小编虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。
译文: 小编姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。为了报答满城的人跟随小编出猎的盛情厚意,小编要像孙权一样,亲自射杀猛虎。
江城子·密州出猎的注释译文
⑴.江城子:词牌名。⑵.密州:在今山东省诸城市。⑶.老夫:作者自称,时年四十。聊:姑且,暂且。狂:狂妄。⑷.左牵黄,右擎苍:左手牵着黄狗,右臂托起苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势。⑸.锦帽貂裘:名词作动词,头戴着华美鲜艳的帽子。
十年生死两茫茫。不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不译文: 小编虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随小编出猎的盛意,看小编亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。 小编虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜。
[译文] 小编虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随小编出猎的盛意,看小编亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。 小编虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张。
苏轼《江城子·密州出猎》赏析 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。绵帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨。持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
老夫聊发少年狂。 左牵黄, 右擎苍。② 锦帽貂裘, 千骑卷平冈。 为报倾城随太守,③ 亲射虎, 看孙郎。④ 酒酣胸胆尚开张。⑤ 鬓微霜, 又何妨。 持节云中, 何日遣冯唐。⑥ 会挽雕弓如满月,⑦ 西北望, 射天狼。⑧ ①密州:今山东诸城。 ②黄:黄犬。
江城子·杏花村馆酒旗风的注释译文
①“江城子”:词牌名也有称《江神子》。 ②“杏花村馆”:即杏花村驿馆。据说位于湖北麻城岐亭镇。“酒旗风”──使酒旗摆动的和风。③“溶溶”:指河水荡漾、缓缓流动的样子。飏:意为飞扬,此指飘散的样子。“残红”:喻指凋残的花。④“野渡”:村野渡口。